15
De là, continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour d'après nous vînmes à Milet.
Martin :
Puis étant partis de là, le jour suivant nous abordâmes vis-à-vis de Chios; le lendemain nous arrivâmes à Samos; et nous étant arrêtés à Trogyle, nous vînmes le jour d'après à Milet.
Ostervald :
Nous y étant embarqués, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous abordâmes à Samos, et nous étant arrêtés à Trogylle, le jour d'après, nous vînmes à Milet.
Darby :
Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chios; et le jour suivant nous touchâmes à Samos; et nous étant arrêtés à Trogylle, nous vînmes le jour d'après, à Milet;
Crampon :
De là, continuant par la mer, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chio. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et, [après avoir passé la nuit à Trogylle], nous arrivâmes le lendemain à Milet.
Lausanne :
Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Et le jour suivant nous abordâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogylle, le jour d’après nous vînmes à Milet ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Puis estant partis de là, le jour ensuivant nous vinsmes à l’endroit de Chios. Le lendemain nous arrivasmes à Samos: et ayans demeuré à Trogylle, le jour ensuivant nous vinsmes à Milet.