Actes 2 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Que toute la maison d'Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.



Strong

Que toute (Pas) la maison (Oikos) d’Israël (Israel) sache (Ginosko) (Temps - Présent) donc (Oun) avec certitude (Asphalos) que (Hoti) Dieu (Theos) a fait (Poieo) (Temps - Aoriste) (Kai) Seigneur (Kurios) et (Kai) Christ (Christos) ce (Touton) Jésus (Iesous) que (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) vous (Humeis) avez crucifié (Stauroo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

36
Que toute la maison d'Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.

Martin :

Que donc toute la maison d'Israël sache certainement que Dieu l'a fait Seigneur et Christ, ce Jésus, dis-je, que vous avez crucifié.

Ostervald :

Que toute la maison d'Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.

Darby :

Que toute la maison d'Israël donc sache certainement que Dieu a fait et Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.

Crampon :

Que toute la maison d’Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié. "

Lausanne :

Que toute la maison d’Israël sache donc avec certitude, que Dieu l’a fait Seigneur et Christ, ce Jésus que vous avez crucifié.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Que donc toute la maison d’Israël sçache asseurément que Dieu l’a fait Seigneur et Christ, [voire] ce Jésus que vous avez crucifié.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr