Actes 19 verset 37

Traduction Louis Segond

37
Car vous avez amené ces hommes, qui ne sont coupables ni de sacrilège, ni de blasphème envers notre déesse.



Strong

Car (Gar) vous avez amené (Ago) (Temps - Aoriste Second) ces (Toutous) hommes (Aner), qui ne sont coupables ni (Oute) de sacrilège (Hierosulos), ni (Oute) de blasphème (Blasphemeo) (Temps - Présent) envers notre (Humon) déesse (Thea).


Comparatif des traductions

37
Car vous avez amené ces hommes, qui ne sont coupables ni de sacrilège, ni de blasphème envers notre déesse.

Martin :

Car ces gens que vous avez amenés, ne sont ni sacrilèges, ni blasphémateurs de votre déesse.

Ostervald :

Car ces gens que vous avez amenés, ne sont ni sacrilèges, ni blasphémateurs de votre déesse.

Darby :

car vous avez amené ces hommes qui ne sont ni des voleurs sacrilèges, ni des blasphémateurs de votre déesse.

Crampon :

car ces hommes que vous avez amenés ici ne sont ni des sacrilèges, ni des blasphémateurs de votre déesse.

Lausanne :

car vous avez amené ces hommes-ci qui ne sont ni sacrilèges, ni blasphémateurs de votre déesse.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car vous avez amené ces gens, qui ne sont ni sacrileges, ni diffamateurs de vostre Deesse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr