Actes 10 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: Corneille!



Strong

Vers (Hosei) la neuvième (Ennatos) heure (Hora) du jour (Hemera), il vit (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) clairement (Phaneros) dans (En) une vision (Horama) un ange (Aggelos) de Dieu (Theos) qui entra (Eiserchomai) (Temps - Aoriste Second) chez (Pros) lui (Autos), et (Kai) qui lui (Autos) dit (Epo)   (Temps - Aoriste Second) : Corneille (Kornelios) !


Comparatif des traductions

3
Vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: Corneille!

Martin :

Lequel vit clairement en vision environ sur les neuf heures du jour, un Ange de Dieu qui vint à lui, et qui lui dit: Corneille!

Ostervald :

Il vit clairement dans une vision, environ la neuvième heure du jour, un ange de Dieu qui entra chez lui, et lui dit: Corneille!

Darby :

vit clairement en vision, environ vers la neuvième heure du jour, un ange de Dieu entrant auprès de lui et lui disant: Corneille!

Crampon :

Dans une vision, vers la neuvième heure du jour, il vit clairement un ange de Dieu qui entra chez lui et lui dit : " Corneille ! "

Lausanne :

Il vit clairement en vision, vers la neuvième heure du jour, un ange de Dieu entrant auprès de lui et lui disant : Corneille !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Il vid en vision manifestement, environ les neuf heures du jour, un Ange de Dieu qui vint à lui, et lui dit, Corneille.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr