25
Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna.
Martin :
Et il arriva que comme Pierre entrait, Corneille venant au-devant de lui, et se jetant à ses pieds, l'adora.
Ostervald :
Et comme Pierre entrait, Corneille alla au-devant de lui, et se jetant à ses pieds, l'adora.
Darby :
Et comme il arrivait que Pierre entrait, Corneille allant au-devant de lui se jeta à ses pieds et lui rendit hommage.
Crampon :
Quand Pierre entra, Corneille alla au-devant de lui, et tombant à ses pieds il se prosterna.
Lausanne :
Et comme Pierre entrait, Corneille étant allé au-devant de lui et étant tombé à ses pieds, l’adora.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et il avint que comme Pierre entroit, Corneille venant au devant de lui, et se jettant à ses pieds, l’adora.