Actes 10 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna.



Strong

(De) Lorsque (Hos) Pierre (Petros) entra (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) (Eiserchomai) (Temps - Aoriste Second), Corneille (Kornelios), qui était allé au-devant (Sunantao) (Temps - Aoriste) de lui (Autos), tomba (Pipto) (Temps - Aoriste Second) à(Epi) ses pieds (Pous) et se prosterna (Proskuneo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

25
Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna.

Martin :

Et il arriva que comme Pierre entrait, Corneille venant au-devant de lui, et se jetant à ses pieds, l'adora.

Ostervald :

Et comme Pierre entrait, Corneille alla au-devant de lui, et se jetant à ses pieds, l'adora.

Darby :

Et comme il arrivait que Pierre entrait, Corneille allant au-devant de lui se jeta à ses pieds et lui rendit hommage.

Crampon :

Quand Pierre entra, Corneille alla au-devant de lui, et tombant à ses pieds il se prosterna.

Lausanne :

Et comme Pierre entrait, Corneille étant allé au-devant de lui et étant tombé à ses pieds, l’adora.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il avint que comme Pierre entroit, Corneille venant au devant de lui, et se jettant à ses pieds, l’adora.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr