16
Et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul; mais le Père qui m'a envoyé est avec moi.
Martin :
Que si même je juge, mon jugement est digne de foi; car je ne suis point seul, mais il y a et moi et le Père qui m'a envoyé.
Ostervald :
Et si je juge, mon jugement est digne de foi; car je ne suis pas seul, mais avec moi est le Père qui m'a envoyé.
Darby :
Et si aussi moi, je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul, mais moi et le Père qui m'a envoyé.
Crampon :
Et si je juge, mon jugement est véridique, car je ne suis pas seul, mais moi, et le Père qui m’a envoyé.
Lausanne :
Et si je juge, moi, mon jugement est vrai, parce que je ne suis pas seul, mais [il y a] moi et le Père qui m’a envoyé.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Que si mesme je juge, mon jugement est digne de foi: car je ne suis point seul, mais [il y] a moi et le Pere qui m’a envoyé.