Jean 7 verset 45

Traduction Louis Segond

45
Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené?



Strong

Ainsi (Oun) les huissiers (Huperetes) retournèrent (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) vers (Pros) les principaux sacrificateurs (Archiereus) et (Kai) les pharisiens (Pharisaios). Et (Kai) ceux-ci (Ekeinos) leur (Autos) dirent (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Pourquoi (Diati) ne l (Autos)’avez-vous (Ago)pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) amené (Ago) (Temps - Aoriste Second) ?


Comparatif des traductions

45
Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené?

Martin :

Ainsi les huissiers s'en retournèrent vers les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens, qui leur dirent: pourquoi ne l'avez-vous point amené?

Ostervald :

Les sergents retournèrent donc vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens, qui leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené?

Darby :

Les huissiers donc s'en vinrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens; et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené?

Crampon :

Les satellites étant donc revenus vers les Pontifes et les Pharisiens, ceux-ci leur dirent : " Pourquoi ne l’avez-vous pas amené ? "

Lausanne :

Les huissiers se rendirent donc vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens, et ceux-ci leur dirent : Pourquoi ne l’avez-vous pas amené ? —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ainsi les Sergens s’en revinrent aux principaux Sacrificateurs et aux Pharisiens, lesquels leur dirent, Pourquoi ne l’avez-vous point amené?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr