Jean 5 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même.



Strong

Car (Gar), comme (Hosper) le Père (Pater) a (Echo) (Temps - Présent) la vie (Zoe) en (En) lui-même (Heautou), ainsi (Kai) (Houto ou (devant une voyelle) houtos) il a donné (Didomi) (Temps - Aoriste) au Fils (Huios) d’avoir (Echo) (Temps - Présent) la vie (Zoe) en (En) lui-même (Heautou).


Comparatif des traductions

26
Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même.

Martin :

Car comme le Père a la vie en soi même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en soi-même.

Ostervald :

Car, comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au Fils d'avoir la vie en lui-même.

Darby :

Car comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils aussi d'avoir la vie en lui-même;

Crampon :

Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d’avoir la vie en lui-même ;

Lausanne :

Car comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au Fils d’avoir la vie en lui-même.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car comme le Pere a vie en soi-mesme, ainsi il a donné au Fils d’avoir vie en soi-mesme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr