22
Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.
Martin :
Mais maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
Ostervald :
Mais je sais que, maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.
Darby :
mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
Crampon :
Mais maintenant encore, je sais que tout ce que vous demanderez à Dieu, Dieu vous l’accordera. "
Lausanne :
mais, même à présent, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. —”
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais aussi sçais-je maintenant que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.