Jean 11 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison.



Strong

(Oun) Lorsque (Hos) Marthe (Martha) apprit (Akouo) (Temps - Aoriste) que (Hoti) Jésus (Iesous) arrivait (Erchomai) (Temps - Présent), elle alla au-devant (Hupantao) (Temps - Aoriste) de lui (Autos), tandis (De) que Marie (Maria ou Mariam) se tenait assise (Kathezomai) (Temps - Imparfait) à (En) la maison (Oikos).


Comparatif des traductions

20
Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison.

Martin :

Et quand Marthe eut ouï dire que Jésus venait, elle alla au-devant de lui; mais Marie se tenait assise à la maison.

Ostervald :

Quand donc Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de lui; mais Marie demeurait assise à la maison.

Darby :

Marthe donc, quand elle eut ouï dire que Jésus venait, alla au-devant de lui; mais Marie se tenait assise dans la maison.

Crampon :

Dès que Marthe eut appris que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison.

Lausanne :

Lors donc que Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de lui ; mais Marie était assise dans la maison. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quand donc Marthe ouït [dire] que Jésus venoit, elle alla au devant de lui: mais Marie se tenoit assise en la maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr