Luc 22 verset 71

Traduction Louis Segond

71
Alors ils dirent: Qu'avons-nous encore besoin de témoignage? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche.



Strong

Alors (De) ils dirent (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Qu (Tis)’avons-nous encore (Eti) besoin (Chreia) de témoignage (Marturia) (Echo) (Temps - Présent) ? (Gar) Nous l’avons entendu (Akouo) (Temps - Aoriste) nous-mêmes (Autos) de (Apo) sa (Autos) bouche (Stoma).


Comparatif des traductions

71
Alors ils dirent: Qu'avons-nous encore besoin de témoignage? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche.

Martin :

Et ils dirent: qu'avons-nous besoin encore de témoignage? car nous-mêmes nous l'avons ouï de sa bouche.

Ostervald :

Alors ils dirent: Qu'avons-nous plus besoin de témoignage, puisque nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche?

Darby :

Et ils dirent: Qu'avons-nous encore besoin de témoignage? Car nous-mêmes nous l'avons entendu de sa bouche.

Crampon :

Et ils dirent : " Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous l’avons nous-mêmes entendu de sa bouche. "

Lausanne :

Et ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage, car nous l’avons nous-mêmes entendu de sa bouche ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors ils dirent, Qu’avons-nous besoin encore de tesmoignage? car nous-mesmes l’avons ouï de sa bouche.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr