Luc 22 verset 58

Traduction Louis Segond

58
Peu après, un autre, l'ayant vu, dit: Tu es aussi de ces gens-là. Et Pierre dit: Homme, je n'en suis pas.



Strong



Comparatif des traductions

58
Peu après, un autre, l'ayant vu, dit: Tu es aussi de ces gens-là. Et Pierre dit: Homme, je n'en suis pas.

Martin :

Et un peu après, un autre le voyant, dit: tu es aussi de ces gens-là, mais Pierre dit: ô homme! je n'en suis point.

Ostervald :

Et peu après un autre l'ayant vu, dit: Tu es aussi de ces gens-là. Mais Pierre dit: O homme, je n'en suis point.

Darby :

Et peu après, un autre le voyant, dit: Et toi, tu es de ces gens-là. Mais Pierre dit: O homme, je n'en suis point.

Crampon :

Peu après, un autre l’ayant vu, dit : " Tu es aussi de ces gens-là. " Pierre répondit : " Mon ami, je n’en suis point. "

Lausanne :

Et peu après, un autre le voyant, dit : Toi aussi, tu es de ces gens-là. —” Mais Pierre dit : Ô homme, je n’en suis point.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et un peu apres un autre le voyant, dit, Tu es aussi de ceux-là. Mais Pierre dit, O homme! je n’en suis point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr