Luc 22 verset 45

Traduction Louis Segond

45
Après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,



Strong

Après avoir (Apo) prié (Proseuche), il se leva (Anistemi) (Temps - Aoriste Second), et (Kai) vint (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) vers (Pros) les (Autos) disciples (Mathetes), qu (Autos)’il trouva (Heurisko) (Temps - Aoriste Second) endormis (Koimao) (Temps - Présent) de (Apo) tristesse (Lupe),


Comparatif des traductions

45
Après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,

Martin :

Puis s'étant levé de sa prière, il revint à ses Disciples, lesquels il trouva dormant de tristesse;

Ostervald :

Et s'étant levé de sa prière, il vint vers ses disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,

Darby :

Et s'étant levé de sa prière, il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse;

Crampon :

Après avoir prié, il se leva et vint vers les disciples, qu’il trouva endormis de tristesse.

Lausanne :

Puis s’étant levé, après avoir prié, et s’étant approché de ses disciples, il les trouva endormis de tristesse ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Puis s’estant levé de sa priere, il vint vers ses disciples, lesquels il trouva dormans de tristesse:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr