Luc 22 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Il s'éleva aussi parmi les apôtres une contestation: lequel d'entre eux devait être estimé le plus grand?



Strong

(De) Il s’éleva (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) aussi (Kai) parmi (En) les apôtres (Autos) une contestation (Philoneikia) : lequel (Tis) d’entre eux (Autos) devait être (Einai) (Temps - Présent) estimé (Dokeo) (Temps - Présent) le plus grand (Meizon) ?


Comparatif des traductions

24
Il s'éleva aussi parmi les apôtres une contestation: lequel d'entre eux devait être estimé le plus grand?

Martin :

Il arriva aussi une contestation entre eux, pour savoir lequel d'entre eux serait estimé le plus grand.

Ostervald :

Il arriva aussi une contestation entre eux, sur celui d'entre eux qui serait estimé le plus grand.

Darby :

Et il arriva aussi une contestation entre eux pour savoir lequel d'entre eux serait estimé le plus grand.

Crampon :

Il s’éleva aussi parmi eux une dispute, pour savoir lequel d’entre eux devait être estimé le plus grand.

Lausanne :

Il s’éleva aussi parmi eux une contestation, pour savoir lequel d’entre eux était estimé le plus grand.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Il advint aussi une contention entr’eux, lequel d’entr’eux seroit estimé le plus grand.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr