Luc 20 verset 33

Traduction Louis Segond

33
A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle donc la femme? Car les sept l'ont eue pour femme.



Strong

À (En) la résurrection (Anastasis), duquel (Tis) d’entre eux (Autos) sera-t-elle (Ginomai) (Temps - Présent) donc (Oun) la femme (Gune) ? Car (Gar) les sept (Hepta) l (Autos)’ont eue (Echo) (Temps - Aoriste Second) pour femme (Gune).


Comparatif des traductions

33
A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle donc la femme? Car les sept l'ont eue pour femme.

Martin :

Duquel d'eux donc sera-t-elle femme en la résurrection? car les sept l'ont eue pour femme.

Ostervald :

Duquel donc d'entre eux sera-t-elle femme à la résurrection? Car les sept l'ont épousée.

Darby :

Dans la résurrection donc, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme, car les sept l'ont eue pour femme?

Crampon :

Duquel donc, au temps de la résurrection, sera-t-elle la femme, car elle l’a été de tous les sept ? "

Lausanne :

duquel d’entre eux, au relèvement, sera-t-elle donc la femme ; car les sept l’ont eue pour femme ? —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Duquel d’eux donc sera-t’elle femme en la resurrection? car les sept l’ont euë à femme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr