Luc 11 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Lorsqu'un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu'il possède est en sûreté.



Strong

Lorsqu’un (Hotan) homme fort (Ischuros) et bien armé (Kathoplizo) (Temps - Parfait) garde (Phulasso) (Temps - Présent) sa maison (Heautou) (Aule), ce qu’il (Autos) possède (Huparchonta) (Temps - Présent) est (Esti) (Temps - Présent) en (En) sûreté (Eirene).


Comparatif des traductions

21
Lorsqu'un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu'il possède est en sûreté.

Martin :

Quand un homme fort et bien armé garde son hôtel, les choses qu'il a sont en sûreté.

Ostervald :

Quand un homme fort et bien armé garde sa maison, tout ce qu'il a est en sûreté.

Darby :

Quand l'homme fort, revêtu de ses armes, garde son palais, ses biens sont en paix;

Crampon :

Lorsqu’un homme fort et bien armé garde l’entrée de sa maison, ce qu’il possède est en sûreté.

Lausanne :

Quand celui qui est fort, bien armé, garde son palais, ce qu’il possède est en paix ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quand un fort [homme] bien armé garde son hostel, les choses qu’il a sont en seureté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr