Marc 3 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Jésus se retira vers la mer avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galilée;



Strong

(Kai) Jésus (Iesous) se retira (Anachoreo) (Temps - Aoriste) vers (Pros) la mer (Thalassa) avec (Meta) ses (Autos) disciples (Mathetes). (Kai) Une grande (Polus) multitude (Plethos) le (Autos) suivit (Akoloutheo) (Temps - Aoriste) de (Apo) la Galilée (Galilaia) ; ((Abaddon).(Abiathar)) et (Kai) de (Apo) la Judée (Ioudaia),


Comparatif des traductions

7
Jésus se retira vers la mer avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galilée;

Martin :

Mais Jésus se retira avec ses Disciples vers la mer, et une grande multitude le suivit de Galilée, et de Judée, et de Jérusalem, et d'Idumée, et de delà le Jourdain.

Ostervald :

Alors Jésus se retira avec ses disciples vers la mer, et une grande multitude le suivait de la Galilée, de la Judée,

Darby :

Et Jésus se retira avec ses disciples vers la mer; et une grande multitude le suivit de la Galilée,

Crampon :

Jésus se retira vers la mer avec ses disciples, et une foule nombreuse le suivit de la Galilée, de la Judée,

Lausanne :

Et Jésus se retira avec ses disciples vers la mer, et une grande multitude le suivit de la Galilée et de la Judée, et de Jérusalem et de l’Idumée et de delà le Jourdain.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais Jésus avec ses disciples se retira vers la mer, et une grande multitude le suivit de Galilée, et de Judée, et de Jerusalem, et d’Idumée, et de par delà le Jordain.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr