Marc 3 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Si donc Satan se révolte contre lui-même, il est divisé, et il ne peut subsister, mais c'en est fait de lui.



Strong



Comparatif des traductions

26
Si donc Satan se révolte contre lui-même, il est divisé, et il ne peut subsister, mais c'en est fait de lui.

Martin :

Si donc Satan s'élève contre lui-même, et est divisé, il ne peut point se soutenir, mais il tend à sa fin.

Ostervald :

De même, si Satan s'élève contre lui-même et est divisé, il ne peut subsister; mais il prend fin.

Darby :

Et si Satan s'élève contre lui-même et est divisé, il ne peut pas subsister, mais il vient à sa fin.

Crampon :

Si donc Satan s’élève contre lui-même, il est divisé, il ne pourra subsister, et sa puissance touche à sa fin.

Lausanne :

et si Satan s’élève contre lui-même et s’il est divisé, il ne peut subsister, mais il prend fin.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pareillement si Satan s’éleve contre soi-mesme, et est divisé, il ne peut subsister, mais il s’en va faillir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr