6
Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:
Martin :
Et quelques Scribes qui étaient là assis, raisonnaient ainsi en eux-mêmes:
Ostervald :
Et quelques scribes, qui étaient assis là, raisonnaient ainsi en leurs cœurs:
Darby :
Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs coeurs:
Crampon :
Or il y avait là quelques Scribes assis, qui pensaient dans leur cœur :
Lausanne :
Mais il y avait là quelques-uns des scribes qui étaient assis et faisaient ce raisonnement dans leurs cœurs :
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Or quelques-uns des Scribes estoyent là assis, et disputoyent en leurs coeurs, [disans],