25
les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
Martin :
Et les étoiles du ciel tomberont, et les vertus qui sont dans les cieux seront ébranlées.
Ostervald :
Les étoiles du ciel tomberont, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
Darby :
et les étoiles du ciel tomberont, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
Crampon :
les étoiles du ciel tomberont, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
Lausanne :
et les étoiles du ciel tomberont ; et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et les étoiles du ciel cherront, et les vertus qui [sont] és cieux seront esbranlées.