Marc 1 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Évangile de Dieu.



Strong

(De) Après (Meta) que Jean (Ioannes) eut été livré (Paradidomi) (Temps - Aoriste), Jésus (Iesous) alla (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) la Galilée (Galilaia), prêchant (Kerusso) (Temps - Présent) l’Évangile (Euaggelion) de Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

14
Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Évangile de Dieu.

Martin :

Or après que Jean eut été mis en prison, Jésus vint en Galilée, prêchant l'Evangile du Royaume de Dieu,

Ostervald :

Or, après que Jean eut été mis en prison, Jésus s'en alla en Galilée, prêchant l'évangile du royaume de Dieu, et disant:

Darby :

Mais après que Jean eut été livré, Jésus vint en Galilée, prêchant l'évangile du royaume de Dieu,

Crampon :

Après que Jean eut été mis en prison, Jésus vint en Galilée, prêchant l’Évangile du royaume de Dieu.

Lausanne :

Or après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant la bonne nouvelle du royaume{Ou du règne.} de Dieu

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or apres que Jean eût esté mis en prison, Jésus vint en Galilée, preschant l’Evangile du Royaume de Dieu:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr