Matthieu 1 verset 21

Traduction Louis Segond

21
elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus; c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.



Strong

(De) elle enfantera (Tikto) (Temps - Futur Second) un fils (Huios), et (Kai) tu lui (Autos) donneras (Kaleo) (Temps - Futur Second) le nom (Onoma) de Jésus (Iesous) ; (Gar) c’est lui qui sauvera (Sozo) (Temps - Futur Second) son (Autos) peuple (Laos) de (Apo) ses (Autos) péchés (Hamartia).


Comparatif des traductions

21
elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus; c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.

Martin :

Et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus; car il sauvera son peuple de leurs péchés.

Ostervald :

Et elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de JÉSUS (Sauveur car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.

Darby :

et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.

Crampon :

Et elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus ; car il sauvera son peuple de ses péchés. "

Lausanne :

et elle enfantera un fils, et tu l’appelleras du nom de JÉSUS (Sauveur), car il sauvera son peuple de leurs péchés.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et elle enfantera un fils, et tu appellera son nom JESUS: car il sauvera son peuple de leurs pechez.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr