Nombres 2 verset 18

Traduction Louis Segond

18
A l'occident, le camp d'Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Éphraïm, Élischama, fils d'Ammihud,



Strong

A l’occident (Yam), le camp (Machaneh) d’Ephraïm ('Ephrayim), avec sa bannière (Degel), et avec ses corps d’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah). Là camperont le prince  (Nasiy' ou nasi') des fils (Ben) d’Ephraïm ('Ephrayim), Elischama ('Eliyshama`), fils (Ben) d’Ammihud (`Ammiyhuwd),


Comparatif des traductions

18
A l'occident, le camp d'Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Éphraïm, Élischama, fils d'Ammihud,

Martin :

La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;

Ostervald :

La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'Occident, avec le chef des enfants d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud,

Darby :

La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'occident: le prince des fils d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud, et son armée;

Crampon :

A l’occident, la bannière d’Ephraïm, avec ses troupes ; le prince des fils d’Ephraïm est Elisama, fils d’Ammiud,

Lausanne :

Vers l’occident, la bannière du camp d’Ephraïm, selon leurs corps d’armée ; le prince des fils d’Ephraim, Elischama, fils d’Ammihoud,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr