Nombres 13 verset 20

Traduction Louis Segond

20
ce qu'est le terrain, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres ou s'il n'y en a point. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C'était le temps des premiers raisins.



Strong

ce qu’est le terrain ('erets), s’il est gras (Shamen) ou maigre (Razeh), s’il y a (Yesh) des arbres (`ets) ou s’il n’y en a point. Ayez bon courage (Chazaq) (Radical - Hitpael), et prenez (Laqach) (Radical - Qal) des fruits (Periy) du pays ('erets). C’était le temps (Yowm) (Yowm) des premiers (Bikkuwr) raisins (`enab).


Comparatif des traductions

20
ce qu'est le terrain, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres ou s'il n'y en a point. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C'était le temps des premiers raisins.

Martin :

Et quel est le terroir, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres, ou non. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c'était alors le temps des premiers raisins.

Ostervald :

Et ce qu'est le pays il habite, s'il est bon ou mauvais; ce que sont les villes dans lesquelles il habite, si c'est dans des camps ou dans des forteresses;

Darby :

(13:21) et quel est le pays, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres ou s'il n'y en a pas. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c'était le temps des premiers raisins.

Crampon :

ce qu’est le sol, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou non. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. » C’était le temps des premiers raisins.

Lausanne :

et quelle est la terre, si elle est grasse ou maigre, s’il y a des arbres ou s’il n’y en a pas. Fortifiez-vous, et prenez du fruit de la terre. On était au temps{Héb. Ces jours [étaient] les jours des.} des premiers raisins.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr