Nombres 10 verset 14

Traduction Louis Segond

14
La bannière du camp des fils de Juda partit la première, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Juda était commandé par Nachschon, fils d'Amminadab;



Strong

La bannière (Degel) du camp (Machaneh) des fils (Ben) de Juda (Yehuwdah) partit (Naca`) (Radical - Qal) la première (Ri'shown ou ri'shon), avec ses corps d’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah). Le corps d’armée de Juda était commandé par Nachschon (Nachshown), fils (Ben) d’Amminadab (`Ammiynadab) ;


Comparatif des traductions

14
La bannière du camp des fils de Juda partit la première, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Juda était commandé par Nachschon, fils d'Amminadab;

Martin :

Et la bannière des compagnies des enfants de Juda partit la première, selon leurs troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, conduisait la bande de Juda;

Ostervald :

La bannière du camp des enfants de Juda partit la première, selon leurs armées; Nahasshon, fils d'Amminadab, commandait l'armée de Juda.

Darby :

La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs armées; et son armée était sous Nakhshon, fils d'Amminadab;

Crampon :

La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs troupes, et la troupe de Juda était commandée par Nahasson, fils d’Aminadab ;

Lausanne :

La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs corps d’armée : le corps d’armée de Juda{Héb. son corps d’armée.} sous Nakschon, fils d’Amminadab ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr