Zacharie 5 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Il dit: C'est l'iniquité. Et il la repoussa dans l'épha, et il jeta sur l'ouverture la masse de plomb.



Strong

Il dit ('amar) (Radical - Qal) : C’est l’iniquité (Rish`ah). Et il la repoussa (Shalak) (Radical - Hifil) dans (Tavek) l’épha ('eyphah ou (raccourci) 'ephah), Et il jeta (Shalak) (Radical - Hifil) sur l’ouverture (Peh) la masse ('eben) de plomb (`owphereth ou `ophereth).


Comparatif des traductions

8
Il dit: C'est l'iniquité. Et il la repoussa dans l'épha, et il jeta sur l'ouverture la masse de plomb.

Martin :

Et il dit: C'est la méchanceté; puis il la jeta au milieu de l'Epha, et mit la masse de plomb sur son ouverture.

Ostervald :

Et il dit: C'est l'iniquité! Et il la rejeta au milieu de l'épha, et rejeta la masse de plomb sur l'ouverture.

Darby :

Et il dit: C'est la méchanceté. Et il la jeta au milieu de l'épha, et il jeta le poids de plomb sur l'ouverture.

Crampon :

Il dit : " Cette femme est l’improbité. " Et il la repoussa au milieu de l’épha et jeta sur l’ouverture de celui-ci la masse de plomb.

Lausanne :

Et il dit : C’est la méchanceté ! Et il la jeta au milieu de l’épha, et il jeta la masse de plomb sur la bouche de l’épha.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr