Zacharie 10 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Car les théraphim ont des paroles de néant, Les devins prophétisent des faussetés, Les songes mentent et consolent par la vanité. C'est pourquoi ils sont errants comme un troupeau, Ils sont malheureux parce qu'il n'y a point de pasteur.



Strong

Car les théraphim (Teraphiym) ont des paroles (Dabar) (Radical - Piel) de néant ('aven), Les devins (Qacam) (Radical - Qal) prophétisent (Chazah) (Radical - Qal) des faussetés (Sheqer), (Dabar) (Radical - Piel) Les songes (Chalowm ou (raccourci) chalom) mentent (Shav' ou shav) et consolent (Nacham) (Radical - Piel) par la vanité (Hebel ou (rarement) habel). C’est pourquoi ils sont errants (Naca`) (Radical - Qal) comme un troupeau (Tso'n ou tse'own), Ils sont malheureux (`anah) (Radical - Qal) parce qu’il n’y a point de pasteur (Ra`ah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

2
Car les théraphim ont des paroles de néant, Les devins prophétisent des faussetés, Les songes mentent et consolent par la vanité. C'est pourquoi ils sont errants comme un troupeau, Ils sont malheureux parce qu'il n'y a point de pasteur.

Martin :

Car les Théraphims ont dit fausseté, et les devins ont vu le mensonge, ils ont proféré des songes vains, et ont donné des consolations vaines; c'est pourquoi on s'en est allé comme des brebis, et on a été abattu, parce qu'il n'y avait point de pasteur.

Ostervald :

Car les théraphim ont parlé faussement, et les devins ont vu le mensonge; ils profèrent des songes vains et donnent des consolations de néant. C'est pourquoi ils s'en vont comme des brebis; ils sont misérables faute de berger.

Darby :

Car les théraphim ont dit des paroles de vanité, et les devins ont vu un mensonge, et ils ont prononcé des songes trompeurs; ils consolent en vain. C'est pourquoi ils sont partis comme le menu bétail; ils sont opprimés, parce qu'il n'y a point de berger.

Crampon :

Car les théraphim ont parlé futilité, et les devins ont eu des visions de mensonge ; ils débitent de vains songes, et donnent de fausses consolations. C’est pourquoi ils sont partis comme un troupeau ; ils ont été opprimés, faute de berger.

Lausanne :

Car les théraphims donnent des paroles de néant ; les devins voient des faussetés ; ce sont des songes trompeurs qu’ils prononcent ; c’est par la vanité qu’ils consolent. C’est pourquoi ils sont partis comme le menu bétail ; ils sont affligés, parce qu’il n’y a point de berger.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr