Habakuk 2 verset 10

Traduction Louis Segond

10
C'est l'opprobre de ta maison que tu as résolu, En détruisant des peuples nombreux, Et c'est contre toi-même que tu as péché.



Strong

C’est l’opprobre (Bosheth) de ta maison (Bayith) que tu as résolu (Ya`ats) (Radical - Qal), En détruisant (Qatsah) (Radical - Qal) des peuples (`am) nombreux (Rab), Et c’est contre toi-même (Nephesh) que tu as péché (Chata') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

10
C'est l'opprobre de ta maison que tu as résolu, En détruisant des peuples nombreux, Et c'est contre toi-même que tu as péché.

Martin :

Tu as pris un conseil de confusion pour ta maison en consumant beaucoup de peuples, et tu as péché contre toi-même.

Ostervald :

C'est pour l'opprobre de ta maison que tu as pris conseil, en détruisant des peuples nombreux, et que tu as péché contre ton âme.

Darby :

Tu as pris conseil pour couvrir de honte ta maison, pour détruire beaucoup de peuples, et tu as péché contre ta propre âme.

Crampon :

Tu as médité la honte de ta maison ; en détruisant beaucoup de peuples, tu as péché contre toi-même.

Lausanne :

Tu as pris conseil pour la honte de ta maison ; à ruiner beaucoup de peuples, tu pèches contre ton âme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr