Jonas 4 verset 6

Traduction Louis Segond

6
L'Éternel Dieu fit croître un ricin, qui s'éleva au-dessus de Jonas, pour donner de l'ombre sur sa tête et pour lui ôter son irritation. Jonas éprouva une grande joie à cause de ce ricin.



Strong

L’Éternel (Yehovah) Dieu ('elohiym) fit croître (Manah) (Radical - Piel) un ricin (Qiyqayown), qui s’éleva (`alah) (Radical - Qal) au-dessus de Jonas (Yonah) , pour donner de l’ombre (Tsel) sur sa tête (Ro'sh) et pour lui ôter (Natsal) (Radical - Hifil) son irritation (Ra`). Jonas (Yonah) éprouva une grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) (Simchah) joie (Samach) (Radical - Qal) à cause de ce ricin (Qiyqayown).


Comparatif des traductions

6
L'Éternel Dieu fit croître un ricin, qui s'éleva au-dessus de Jonas, pour donner de l'ombre sur sa tête et pour lui ôter son irritation. Jonas éprouva une grande joie à cause de ce ricin.

Martin :

Et l'Eternel Dieu prépara un kikajon, et le fit croître au-dessus de Jonas, afin qu'il lui fît ombre sur sa tête, et qu'il le délivrât de son mal; et Jonas se réjouit extrêmement du kikajon.

Ostervald :

Et l'Éternel fit croître un ricin, qui s'éleva au-dessus de Jonas, pour donner de l'ombre sur sa tête et le délivrer de son chagrin. Et Jonas éprouva une grande joie à cause de ce ricin.

Darby :

Et l'Éternel Dieu prépara un kikajon et le fit monter au-dessus de Jonas, pour faire ombre sur sa tête, pour le délivrer de sa misère, et Jonas se réjouit d'une grande joie à cause du kikajon.

Crampon :

Et Yahweh-Dieu fit pousser un ricin qui s’éleva au-dessus de Jonas pour qu’il y eût de l’ombre sur sa tête, afin de le délivrer de son mal ; et Jonas éprouva une grande joie à cause du ricin.

Lausanne :

Et l’Éternel Dieu prépara un ricin{Héb. un kikajon.} qui s’éleva au-dessus de Jonas, pour faire ombre sur sa tête, et le délivrer de sa souffrance ; et à cause du ricin, Jonas se réjouit d’une grande joie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr