Amos 7 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Alors Amatsia, prêtre de Béthel, fit dire à Jéroboam, roi d'Israël: Amos conspire contre toi au milieu de la maison d'Israël; le pays ne peut supporter toutes ses paroles.



Strong

Alors Amatsia ('Amatsyah ou 'Amatsyahuw), prêtre (Kohen) de Béthel (Beyth-'El), fit dire (Shalach) (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal) à Jéroboam (Yarob`am), roi (Melek) d’Israël (Yisra'el) : Amos (`Amowc) conspire (Qashar) (Radical - Qal) contre toi au milieu (Qereb) de la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) ; le pays  ('erets) ne peut (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) supporter (Kuwl) (Radical - Hifil) toutes ses paroles (Dabar).


Comparatif des traductions

10
Alors Amatsia, prêtre de Béthel, fit dire à Jéroboam, roi d'Israël: Amos conspire contre toi au milieu de la maison d'Israël; le pays ne peut supporter toutes ses paroles.

Martin :

Alors Amatsia, Sacrificateur de Béthel, envoya dire à Jéroboam Roi d'Israël: Amos a conspiré contre toi au milieu de la maison d'Israël; le pays ne pourrait pas porter toutes ses paroles.

Ostervald :

Alors Amatsia, sacrificateur de Béthel, fit dire à Jéroboam, roi d'Israël: Amos conspire contre toi, au milieu de la maison d'Israël; le pays ne saurait souffrir tous ses discours.

Darby :

Amatsia, sacrificateur de Béthel, envoya à Jéroboam, roi d'Israël, disant: Amos a conspiré contre toi au milieu de la maison d'Israël; le pays ne peut pas supporter toutes ses paroles.

Crampon :

Et Amasias, prêtre de Béthel, envoya dire à Jéroboam, roi d’Israël : " Amos conspire contre toi au milieu de la maison d’Israël ; le pays ne peut plus supporter toutes ses paroles.

Lausanne :

Alors Amatsia, sacrificateur de Béthel, envoya à Jéroboam, roi d’Israël, pour [lui] dire : Amos conspire contre toi au milieu de la maison d’Israël ; le pays{Héb. la terre.} ne pourrait supporter toutes ses paroles.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr