Amos 6 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Ils boivent le vin dans de larges coupes, Ils s'oignent avec la meilleure huile, Et ils ne s'attristent pas sur la ruine de Joseph!



Strong

Ils boivent (Shathah) (Radical - Qal) le vin (Yayin) dans de larges coupes (Mizraq), Ils s’oignent (Mashach) (Radical - Qal) avec la meilleure (Re'shiyth) huile (Shemen), Et ils ne s’attristent (Chalah) (Radical - Nifal) pas sur la ruine (Sheber ou sheber) de Joseph (Yowceph) !


Comparatif des traductions

6
Ils boivent le vin dans de larges coupes, Ils s'oignent avec la meilleure huile, Et ils ne s'attristent pas sur la ruine de Joseph!

Martin :

Qui buvez le vin dans des bassins, et vous parfumez des parfums les plus exquis, et qui n'êtes point malades pour la plaie de Joseph.

Ostervald :

Ils boivent le vin dans de grands vases; ils s'oignent avec la meilleure huile, et ne sont pas dans la douleur pour la ruine de Joseph.

Darby :

qui buvez le vin dans des coupes, et vous oignez de la meilleure huile, et ne vous affligez pas de la brèche de Joseph.

Crampon :

Ils boivent le vin dans de larges coupes, ils se parfument avec les huiles les plus exquises. Et ils ne sont pas malades de la plaie de Joseph.

Lausanne :

Ils boivent le vin dans des bassins, ils s’oignent d’huile de premier [choix], et ne souffrent pas de la fracture de Joseph.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr