Lévitique 25 verset 27

Traduction Louis Segond

27
il comptera les années depuis la vente, restituera le surplus à l'acquéreur, et retournera dans sa propriété.



Strong

il comptera (Chashab) (Radical - Piel) les années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) depuis la vente (Mimkar), restituera (Shuwb) (Radical - Hifil) le surplus (`adaph) (Radical - Qal) à l’acquéreur ('iysh) (Makar) (Radical - Qal), et retournera (Shuwb) (Radical - Qal) dans sa propriété ('achuzzah).


Comparatif des traductions

27
il comptera les années depuis la vente, restituera le surplus à l'acquéreur, et retournera dans sa propriété.

Martin :

Il comptera les années du temps qu'il a fait la vente, et il restituera le surplus à l'homme auquel il l'avait faite, et ainsi il retournera dans sa possession.

Ostervald :

Il comptera les années depuis la vente faite et restituera le surplus à l'homme à qui il a vendu, et il rentrera dans sa possession.

Darby :

il comptera les années depuis sa vente, et restituera le surplus à celui à qui il avait vendu, et il retournera dans sa possession.

Crampon :

il comptera les années écoulées depuis la vente, rendra le surplus à l’acquéreur, et retournera dans sa propriété.

Lausanne :

il restituera le surplus à l’homme à qui il a vendu, et retournera dans sa propriété.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr