Lévitique 21 verset 1

Traduction Louis Segond

1
L'Éternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et tu leur diras: Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,



Strong

L’Éternel (Yehovah) dit ('amar) (Radical - Qal) à Moïse (Mosheh) : Parle ('amar) (Radical - Qal) aux sacrificateurs (Kohen), fils (Ben) d’Aaron ('Aharown), et tu leur diras ('amar) (Radical - Qal) : Un sacrificateur ne se rendra point impur (Tame') (Radical - Hitpael) parmi son peuple (`am) pour un mort (Nephesh),


Comparatif des traductions

1
L'Éternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et tu leur diras: Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,

Martin :

L'Eternel dit aussi à Moïse: Parle aux Sacrificateurs, fils d'Aaron, et leur dis: Qu'aucun d'eux ne se souille entre ses peuples pour un mort.

Ostervald :

L'Éternel dit encore à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Un sacrificateur ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,

Darby :

Et l'Éternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Que le sacrificateur ne se rende pas impur parmi ses peuples pour un mort,

Crampon :

Yahweh dit à Moïse : Parle aux prêtres, fils d’Aaron, et dis-leur :Nul ne se rendra impur au milieu de son peuple pour un mort,

Lausanne :

L’Éternel dit à Moïse : Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et dis-leur : Que [le sacrificateur] ne se souille pas, parmi ses peuples, pour un mort,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr