Lévitique 17 verset 12

Traduction Louis Segond

12
C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Personne d'entre vous ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang.



Strong

C’est pourquoi j’ai dit ('amar) (Radical - Qal) aux enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) : Personne (Nephesh) d’entre vous ne mangera ('akal) (Radical - Qal) du sang (Dam), et l’étranger (Ger) qui séjourne (Guwr) (Radical - Qal) au milieu (Tavek) de vous ne mangera ('akal) (Radical - Qal) pas du sang (Dam).


Comparatif des traductions

12
C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Personne d'entre vous ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang.

Martin :

C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Que personne d'entre vous ne mange du sang; que l'étranger même qui fait son séjour parmi vous, ne mange point de sang.

Ostervald :

C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Personne d'entre vous ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne parmi vous, ne mangera pas de sang.

Darby :

C'est pourquoi j'ai dit aux fils d'Israël: Personne d'entre vous ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas de sang.

Crampon :

C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël : Personne d’entre vous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang.

Lausanne :

C’est pourquoi j’ai dit aux fils d’Israël : Nulle âme d’entre vous ne mangera de sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas de sang.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr