Lévitique 15 verset 8

Traduction Louis Segond

8
S'il crache sur un homme pur, cet homme lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.



Strong

S’il (Zuwb) (Radical - Qal) crache (Raqaq) (Radical - Qal) sur un homme pur (Tahowr ou tahor), cet homme lavera (Kabac) (Radical - Piel) ses vêtements (Beged), se lavera (Rachats) (Radical - Qal) dans l’eau (Mayim), et sera impur (Tame') (Radical - Qal) jusqu’au soir (`ereb).


Comparatif des traductions

8
S'il crache sur un homme pur, cet homme lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

Martin :

Et si celui qui découle crache sur celui qui est net, celui qui était net lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera souillé jusqu'au soir.

Ostervald :

Et si l'homme atteint d'un flux crache sur celui qui est pur, celui-ci lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir.

Darby :

Et si celui qui a le flux crache sur un homme qui est pur, celui-ci lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.

Crampon :

Si celui qui a un flux crache sur un homme pur, cet homme lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

Lausanne :

Si [l’homme] atteint d’un flux crache sur celui qui est pur, celui-ci lavera ses vêtements, il se lavera dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr