Daniel 11 verset 45

Traduction Louis Segond

45
Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne Puis il arrivera à la fin, sans que personne lui soit en aide.



Strong

Il dressera (Nata`) (Radical - Qal) les tentes ('ohel) de son palais ('appeden) entre les mers (Yam), vers la glorieuse (Tsebiy) et sainte (Qodesh)  montagne (Har) Puis il arrivera (Bow') (Radical - Qal) à la fin (Qets), sans que personne lui soit en aide (`azar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

45
Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne Puis il arrivera à la fin, sans que personne lui soit en aide.

Martin :

Et il dressera les tentes de sa maison royale entre les mers, à l'opposite de la noble montagne de la sainteté; mais il viendra à sa fin, et personne ne lui donnera du secours.

Ostervald :

Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la montagne glorieuse et sainte. Puis il viendra à sa fin, et personne ne lui donnera de secours.

Darby :

Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté; et il viendra à sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir.

Crampon :

Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la montagne sainte et glorieuse. Puis il arrivera à sa fin, et personne ne le secourra.

Lausanne :

Et il plantera les tentes de son palais entre les mers, vers la montagne de sainte noblesse ; puis il ira à sa fin, et personne qui l’aide !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr