Daniel 11 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Il retournera dans son pays avec de grandes richesses; il sera dans son coeur hostile à l'alliance sainte, il agira contre elle, puis retournera dans son pays.



Strong

Il retournera (Shuwb) (Radical - Qal) dans son pays ('erets) avec de grandes (Gadowl ou (raccourci) gadol) richesses (Rekuwsh ou rekush) ; il sera dans son cœur (Lebab) hostile à l’alliance (Beriyth) sainte (Qodesh), il agira (`asah) (Radical - Qal) contre elle, puis retournera (Shuwb) (Radical - Qal) dans son pays ('erets).


Comparatif des traductions

28
Il retournera dans son pays avec de grandes richesses; il sera dans son coeur hostile à l'alliance sainte, il agira contre elle, puis retournera dans son pays.

Martin :

Après quoi il s'en retournera en son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il fera de grands exploits, puis il retournera en son pays.

Ostervald :

Il retournera dans son pays avec de grandes richesses; son cœur se déclarera contre l'alliance sainte, et il agira contre elle, puis il retournera dans son pays.

Darby :

Et il retournera dans son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il agira, et retournera dans son pays.

Crampon :

Il retournera dans son pays avec de grandes richesses ; son cœur médite le mal contre l’alliance sainte, et il le fait, et il rentre dans son pays.

Lausanne :

Et il reviendra dans sa terre avec de grande biens, et son cœur sera contre l’alliance sainte, et il exécutera [son dessein], et reviendra dans sa terre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr