Ezéchiel 46 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Aux fêtes et aux solennités, l'offrande sera d'un épha pour le taureau, d'un épha pour le bélier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par épha.



Strong

Aux fêtes (Chag ou chag) et aux solennités (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), l’offrande (Minchah) sera d’un épha ('eyphah ou (raccourci) 'ephah) pour le taureau (Par ou par), d’un épha ('eyphah ou (raccourci) 'ephah) pour le bélier ('ayil), et de ce qu’il voudra (Yad) (Mattath) pour les agneaux (Kebes), avec un hin (Hiyn) d’huile (Shemen) par épha ('eyphah ou (raccourci) 'ephah).


Comparatif des traductions

11
Aux fêtes et aux solennités, l'offrande sera d'un épha pour le taureau, d'un épha pour le bélier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par épha.

Martin :

Or dans ces fêtes solennelles, et dans ces solennités, le gâteau d'un veau sera d'un épha, et le gâteau d'un bélier d'un autre épha, et le gâteau de chacun des agneaux sera selon que le Prince pourra donner, et il y aura un hin d'huile pour chaque épha.

Ostervald :

Dans les fêtes et dans les solennités, l'offrande sera d'un épha pour un taureau, d'un épha pour un bélier, et pour les agneaux ce qu'il voudra donner, avec un hin d'huile par épha.

Darby :

Et aux fêtes, et aux solennités, l'offrande de gâteau sera d'un épha pour le taureau, et d'un épha pour le bélier; et, pour les agneaux, ce que sa main peut donner; et de l'huile, un hin par épha.

Crampon :

Aux fêtes et aux solennités, l’oblation sera d’un épha pour le taureau et d’un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, ce que le prince voudra donner, avec un hin d’huile par épha.

Lausanne :

Dans les fêtes et dans les assignations, l’hommage sera d’un épha pour le taureau et d’un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, ce que sa main [voudra] donner ; et quant à l’huile, un hin par épha.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr