Ezéchiel 32 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Quand je ferai du pays d'Égypte une solitude, Et que le pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, Quand je frapperai tous ceux qui l'habitent, Ils sauront que je suis l'Éternel.



Strong

Quand je ferai (Nathan) (Radical - Qal) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim) une solitude (Shemamah ou shimamah), Et que le pays ('erets) sera dépouillé (Shamem) (Radical - Nifal) de tout ce qu’il contient (Melo' rarement melow' ou melow), Quand je frapperai (Nakah) (Radical - Hifil) tous ceux qui l’habitent (Yashab) (Radical - Qal), Ils sauront (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

15
Quand je ferai du pays d'Égypte une solitude, Et que le pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, Quand je frapperai tous ceux qui l'habitent, Ils sauront que je suis l'Éternel.

Martin :

Quand j'aurai réduit le pays d'Egypte en désolation, et que le pays aura été dénué des choses dont il était rempli; quand j'aurai frappé tous ceux qui y habitent, ils sauront alors que je suis l'Eternel.

Ostervald :

Quand je réduirai le pays d'Égypte en désolation, et que le pays sera dénué de tout ce dont il était rempli, quand je frapperai tous ses habitants, ils sauront que je suis l'Éternel.

Darby :

Quand j'aurai fait du pays d'Égypte une désolation, et que le pays sera désolé, vide de ce qu'il contient, quand j'aurai frappé tous ceux qui y habitent, alors ils sauront que je suis l'Éternel.

Crampon :

quand je réduirai la terre d’Égypte en solitude, et que le pays sera dépouillé de ce qu’il contient, quand je frapperai tous ceux qui y habitent ; et ils sauront que je suis Yahweh.

Lausanne :

quand j’aurai rendu la terre d’Égypte désolée, ravagée, une terre [vidée] de ce qu’elle contenait, [et] quand j’aurai frappé tous ceux qui y habitent ; et ils sauront que je suis l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr