Ezéchiel 3 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Il me dit: Fils de l'homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne! Je le mangeai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel.



Strong

Il me dit ('amar) (Radical - Qal) : Fils (Ben) de l’homme ('adam), nourris ('akal) (Radical - Hifil) ton ventre (Beten) et remplis (Male' ou mala') (Radical - Piel) tes entrailles (Me`ah) de ce rouleau (Megillah) que je te donne (Nathan) (Radical - Qal) ! Je le mangeai ('akal) (Radical - Qal), et il fut dans ma bouche (Peh) doux (Mathowq ou mathuwq) comme du miel (Debash).


Comparatif des traductions

3
Il me dit: Fils de l'homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne! Je le mangeai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel.

Martin :

Et il me dit: fils d'homme, repais ton ventre, et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne; et je le mangeai, et il fut doux dans ma bouche comme du miel.

Ostervald :

Et il me dit: Fils de l'homme, repais ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne. Je le mangeai donc, et il fut doux à ma bouche comme du miel.

Darby :

Et il me dit: Fils d'homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne. Et je le mangeai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel.

Crampon :

et il me dit : " Fils de l’homme, repais ton ventre et remplis tes entrailles de ce livre que je te donne. " Je le mangeai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel.

Lausanne :

Et il me dit : Fils d’homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne. Je le mangeai donc, et il fut dans ma bouche comme du miel pour la douceur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr