Ezéchiel 26 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Ainsi parle à Tyr le Seigneur, l'Éternel: Au bruit de ta chute, Quand les mourants gémissent, Quand le carnage est dans ton sein, Les îles tremblent.



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) à Tyr (Tsor ou Tsowr) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Au bruit (Qowl ou qol) de ta chute (Mappeleth), Quand les mourants (Chalal) gémissent ('anaq) (Radical - Qal), Quand le carnage (Hereg) est (Harag) (Radical - Nifal) dans ton sein (Tavek), Les îles ('iy) tremblent (Ra`ash) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

15
Ainsi parle à Tyr le Seigneur, l'Éternel: Au bruit de ta chute, Quand les mourants gémissent, Quand le carnage est dans ton sein, Les îles tremblent.

Martin :

Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel à Tyr: les Iles ne trembleront-elles pas du bruit de ta ruine, quand ceux qui seront blessés à mort gémiront, quand le carnage se fera au milieu de toi?

Ostervald :

Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel, à Tyr: Au bruit de ta chute, lorsque gémissent les blessés à mort, que le carnage se fait au milieu de toi, les îles tremblent.

Darby :

Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, à Tyr: Les îles ne trembleront-elles pas au bruit de ta chute, au gémissement de tes blessés à mort, quand le carnage se fera au milieu de toi?

Crampon :

Ainsi parle à Tyr le Seigneur Yahweh : Au bruit de ta chute, quand tes blessés pousseront des gémissements, quand le carnage sévira au milieu de toi, les îles ne trembleront-elles pas ?

Lausanne :

Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, à Tyr : N’est-il pas vrai que le bruit de ta chute, les gémissements des blessés à mort, le massacre qui sévit au milieu de toi, font trembler les îles ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr