Ezéchiel 25 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Je ferai de Rabba un parc pour les chameaux, Et du pays des enfants d'Ammon un bercail pour les brebis. Et vous saurez que je suis l'Éternel.



Strong

Je ferai (Nathan) (Radical - Qal) de Rabba (Rabbah) un parc (Naveh ou (féminin) navah) pour les chameaux (Gamal), Et du pays des enfants (Ben) d’Ammon (`Ammown) un bercail (Marbets) pour les brebis (Tso'n ou tse'own). Et vous saurez (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

5
Je ferai de Rabba un parc pour les chameaux, Et du pays des enfants d'Ammon un bercail pour les brebis. Et vous saurez que je suis l'Éternel.

Martin :

Et je livrerai Rabba pour être le repaire des chameaux, et le pays des enfants de Hammon pour être le gîte des brebis; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ostervald :

De Rabba, je ferai un pâturage pour les chameaux, et du pays des enfants d'Ammon, un bercail pour les moutons, et vous saurez que je suis l'Éternel.

Darby :

Et je ferai de Rabba un pâturage pour les chameaux, et du pays des fils d'Ammon un gîte pour le menu bétail; et vous saurez que je suis l'Éternel.

Crampon :

Et je ferai de Rabbath un pâturage de chameaux, et du pays des enfants d’Ammon un bercail de brebis, et vous saurez que je suis Yahweh.

Lausanne :

Je ferai de Rabba un pâturage pour les chameaux, et, [du pays] des fils d’Ammon, des lieux les brebis se couchent ; et vous saurez que je suis l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr