Ezéchiel 24 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Et toi, fils de l'homme, le jour où je leur enlèverai ce qui fait leur force, leur joie et leur gloire, les délices de leurs yeux et l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles,



Strong

Et toi, fils (Ben) de l’homme ('adam), le jour (Yowm) où je leur enlèverai (Laqach) (Radical - Qal) ce qui fait leur force (Ma`owz (également) ma`uwz ou ma`oz (également) ma`uz), leur joie (Masows) et leur gloire (Tiph'arah ou tiph'ereth), les délices (Machmad) de leurs yeux (`ayin) et l’objet (Massa') de leur amour (Nephesh), leurs fils (Ben) et leurs filles (Bath) ,


Comparatif des traductions

25
Et toi, fils de l'homme, le jour où je leur enlèverai ce qui fait leur force, leur joie et leur gloire, les délices de leurs yeux et l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles,

Martin :

Et quant à toi, fils d'homme, au jour que je leur ôterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agréable à leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles;

Ostervald :

Et toi, fils de l'homme, le jour je leur ôterai leur force, leur joie, leur gloire, les délices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles,

Darby :

Et toi, fils d'homme, au jour je leur ôterai ce qui a été leur confiance, la joie de leur ornement, le désir de leurs yeux, et ce que recherchent leurs âmes,

Crampon :

" Et toi, fils de l’homme, le jour je leur ôterai ce qui fait leur force, leur gloire et leur joie, les délices de leurs yeux et le désir de leurs âmes, leurs fils et leurs filles,

Lausanne :

Et toi, fils d’homme : au jour je leur aurai ôté leur lieu fort, la joie de leur honneur, le désir de leurs yeux et le souci de leur âme, leurs fils et leurs filles,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr