Ezéchiel 23 verset 46

Traduction Louis Segond

46
Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Je ferai monter contre elles une multitude, Et je les livrerai à la terreur et au pillage.



Strong

Car ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Je ferai monter (`alah) (Radical - Hifil) contre elles une multitude (Qahal) , Et je les livrerai (Nathan) (Radical - Qal) à la terreur (Za`avah) et au pillage (Baz).


Comparatif des traductions

46
Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Je ferai monter contre elles une multitude, Et je les livrerai à la terreur et au pillage.

Martin :

C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: qu'on fasse monter l'assemblée contre elles, et qu'elles soient abandonnées au tumulte et au pillage.

Ostervald :

C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Je ferai monter contre elles une multitude, et les livrerai à l'insulte et au pillage.

Darby :

Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: On fera monter contre elles un rassemblement d'hommes, et on les livrera à la vexation et au pillage;

Crampon :

Car ainsi parle le Seigneur Yahweh : Fais monter contre elles une assemblée, et qu’on les livre à la terreur et au pillage ;

Lausanne :

Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : On fait monter contre elles une congrégation, et on les livre à la vexation et au pillage.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr