Ezéchiel 20 verset 16

Traduction Louis Segond

16
et cela parce qu'ils rejetèrent mes ordonnances et ne suivirent point mes lois, et parce qu'ils profanèrent mes sabbats, car leur coeur ne s'éloigna pas de leurs idoles.



Strong

et cela parce qu’ils rejetèrent (Ma'ac) (Radical - Qal) mes ordonnances (Mishpat) et ne suivirent (Halak) (Radical - Qal) point mes lois (Chuqqah), et parce qu’ils profanèrent (Chalal) (Radical - Piel) mes sabbats (Shabbath), car leur cœur (Leb) ne s’éloigna (Halak) (Radical - Qal) ('achar) pas de leurs idoles (Gilluwl ou (raccourci) gillul).


Comparatif des traductions

16
et cela parce qu'ils rejetèrent mes ordonnances et ne suivirent point mes lois, et parce qu'ils profanèrent mes sabbats, car leur coeur ne s'éloigna pas de leurs idoles.

Martin :

Parce qu'ils avaient rejeté mes ordonnances, qu'ils n'avaient point marché dans mes statuts, et qu'ils avaient profané mes Sabbats; car leur coeur marchait après leurs idoles.

Ostervald :

Parce qu'ils avaient rejeté mes lois, qu'ils n'avaient point marché selon mes statuts, et qu'ils avaient profané mes sabbats, car leur cœur marchait après leurs idoles.

Darby :

parce qu'ils avaient rejeté mes ordonnances, et qu'ils n'avaient pas marché dans mes statuts, et qu'ils avaient profané mes sabbats; car leur coeur marchait après leurs idoles.

Crampon :

parce qu’ils avaient rejeté mes ordonnances et n’avaient pas suivi mes lois, et parce qu’ils avaient profané mes sabbats ; car leur cœur suivait leurs idoles infâmes.

Lausanne :

parce qu’ils avaient rejeté mes ordonnances et qu’ils n’avaient point marché dans mes statuts, et parce qu’ils avaient profané mes sabbats ; car leur cœur marchait après leurs idoles




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr