Jérémie 9 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Ainsi parle l'Éternel: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse, Que le fort ne se glorifie pas de sa force, Que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Que le sage (Chakam) ne se glorifie (Halal) (Radical - Hitpael) pas de sa sagesse (Chokmah), Que le fort (Gibbowr ou (raccourci) gibbor) ne se glorifie (Halal) (Radical - Hitpael) Pas de sa force (Gebuwrah), Que le riche (`ashiyr) ne se glorifie (Halal) (Radical - Hitpael) pas de sa richesse (`osher).


Comparatif des traductions

23
Ainsi parle l'Éternel: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse, Que le fort ne se glorifie pas de sa force, Que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.

Martin :

Ainsi a dit l'Eternel: que le sage ne se glorifie point en sa sagesse; que le fort ne se glorifie point en sa force, et que le riche ne se glorifie point en ses richesses;

Ostervald :

Ainsi a dit l'Éternel: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse; que le fort ne se glorifie pas de sa force, et que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.

Darby :

Ainsi dit l'Éternel: Que le sage ne se glorifie pas dans sa sagesse, et que l'homme vaillant ne se glorifie pas dans sa vaillance; que le riche ne se glorifie pas dans sa richesse;

Crampon :

Mais que celui qui se glorifie se glorifie en ceci : d’avoir de l’intelligence et de me connaître. Car je suis Yahweh, qui exerce la miséricorde, le droit et la justice sur la terre ; car c’est à cela que je prends plaisir, oracle de Yahweh.

Lausanne :

mais que celui qui se glorifie se glorifie en ceci : agir sagement et me connaître, car je suis l’Éternel, qui fais grâce, droit et justice sur la terre ; car c’est en ces choses-là que je me complais, dit l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr