Jérémie 50 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Je ramènerai Israël dans sa demeure; Il aura ses pâturages du Carmel et du Basan, Et son âme se rassasiera sur la montagne d'Éphraïm et dans Galaad.



Strong

Je ramènerai (Shuwb) (Radical - Polel) Israël (Yisra'el) dans sa demeure (Naveh ou (féminin) navah) ; Il aura ses pâturages (Ra`ah) (Radical - Qal) du Carmel (Karmel) et du Basan (Bashan), Et son âme (Nephesh) se rassasiera (Saba` ou sabea`) (Radical - Qal) sur la montagne (Har) d’Ephraïm ('Ephrayim) et dans Galaad (Gil`ad).


Comparatif des traductions

19
Je ramènerai Israël dans sa demeure; Il aura ses pâturages du Carmel et du Basan, Et son âme se rassasiera sur la montagne d'Éphraïm et dans Galaad.

Martin :

Et je ferai retourner Israël en ses cabanes; il paîtra en Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée en la montagne d'Ephraïm, et de Galaad.

Ostervald :

Et je ferai retourner Israël dans ses demeures. Il paîtra au Carmel et au Bassan; et son âme sera rassasiée sur les montagnes d'Éphraïm et de Galaad.

Darby :

et je ferai revenir Israël à ses pâturages; et il paîtra sur le Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée dans la montagne d'Éphraïm et en Galaad.

Crampon :

Et je ramènerai Israël dans sa demeure ; et il paîtra au Carmel et en Basan ; et sur la montagne d’Ephraïm et de Galaad, il ira se rassasier.

Lausanne :

et je ramènerai Israël à ses pâturages : il paîtra au Carmel et en Basçan, et son âme se rassasiera dans la montagne d’Ephraïm et en Galaad.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr