Jérémie 27 verset 5

Traduction Louis Segond

5
C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je donne la terre à qui cela me plaît.



Strong

C’est moi qui ai fait (`asah) (Radical - Qal) la terre ('erets), les hommes ('adam) et les animaux (Behemah) qui sont sur (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre ('erets) , par ma grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) puissance (Koach ou kowach) et par mon bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu (Natah) (Radical - Qal), et je donne (Nathan) (Radical - Qal) la terre à qui cela me plaît (`ayin) (Yashar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

5
C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je donne la terre à qui cela me plaît.

Martin :

J'ai fait la terre, les hommes, et les bêtes qui sont sur la terre par ma grande force, et par mon bras étendu, et je l'ai donnée à qui bon m'a semblé.

Ostervald :

J'ai fait la terre, les hommes et les bêtes qui sont sur la terre, par ma grande force et par mon bras étendu; et je les donne à qui bon me semble.

Darby :

Moi, j'ai fait la terre, l'homme et la bête qui sont sur la face de la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je les ai donnés à qui il était bon à mes yeux.

Crampon :

C’est moi qui, par ma puissance et par mon bras étendu, ai fait la terre, l’homme et les animaux qui sont sur la face de la terre, et je la donne à qui il me plaît.

Lausanne :

C’est moi qui ai fait la terre, les hommes et les bêtes qui sont sur la face de la terre, par ma grande force et par mon bras étendu, et je la donne à qui il est droit à mes yeux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr