Jérémie 26 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Tu leur diras: Ainsi parle l'Éternel: Si vous ne m'écoutez pas quand je vous ordonne de suivre ma loi que j'ai mise devant vous,



Strong

Tu leur diras ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Si vous ne m’écoutez (Shama`) (Radical - Qal) pas quand je vous ordonne de suivre (Yalak) (Radical - Qal)  ma loi (Towrah ou torah) que j’ai mise (Nathan) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous,


Comparatif des traductions

4
Tu leur diras: Ainsi parle l'Éternel: Si vous ne m'écoutez pas quand je vous ordonne de suivre ma loi que j'ai mise devant vous,

Martin :

Tu leur diras donc: ainsi a dit l'Eternel: si vous ne m'écoutez point pour marcher dans ma Loi, laquelle je vous ai proposée,

Ostervald :

Tu leur diras donc: Ainsi a dit l'Éternel: Si vous ne m'écoutez pas, pour marcher dans ma loi, que j'ai mise devant vous;

Darby :

Et tu leur diras: Ainsi dit l'Éternel: Si vous ne m'écoutez pas, pour marcher dans ma loi que j'ai mise devant vous,

Crampon :

Tu leur diras : Ainsi parle Yahweh : Si vous ne m’obéissez pas, en suivant la loi que j’ai mise devant vous,

Lausanne :

Tu leur diras donc : Ainsi dit l’Éternel : Si vous ne m’écoutez pas pour marcher dans ma loi, que j’ai mise devant vous,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr