Jérémie 2 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Contre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris, Et ils ravagent son pays; Ses villes sont brûlées, il n'y a plus d'habitants.



Strong

Contre lui les lionceaux (Kephiyr) rugissent (Sha'ag) (Radical - Qal), poussent leurs cris (Nathan) (Radical - Qal) (Qowl ou qol), Et ils ravagent (Shiyth) (Radical - Qal) (Shammah) son pays ('erets) ; Ses villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) sont brûlées (Yatsath) (Radical - Nifal), il n’y a plus d’habitants (Yashab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

15
Contre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris, Et ils ravagent son pays; Ses villes sont brûlées, il n'y a plus d'habitants.

Martin :

Les lionceaux ont rugi, et ont jeté leur cri sur lui; et on a mis leur pays en désolation, ses villes ont été brûlées, de sorte qu'il n'y a personne qui y habite.

Ostervald :

Contre lui les lionceaux rugissent, ils ont fait entendre leur voix, ils ont mis son pays en désolation. Ses villes sont brûlées, il n'y a plus d'habitants.

Darby :

Les jeunes lions ont rugi contre lui, ils ont fait retentir leur voix, et ils ont mis son pays en désolation; ses villes sont brûlées, de sorte qu'il n'y a plus d'habitant.

Crampon :

Contre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris, et ils mettent son pays en dévastation. Ses villes sont incendiées, sans d’habitants.

Lausanne :

Contre lui rugissent des lionceaux, ils ont fait entendre leur voix ; ils ont mis en désolation sa terre ; ses villes sont incendiées jusqu’à n’avoir plus d’habitants.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr